A mediados de diciembre de 2024, RISER MUSIC anunciĆ³ el lanzamiento de su nueva boy band, PROJECT JASP.ER» (ą¹‚ąø›ąø£ą¹€ąøˆąøąø•์ ą¹ąøˆąøŖą¹€ąø›ąø­ąø£์), formada por los artistas de GMMTV Joong, Aou, Santa y Pond. El grupo debutĆ³ el 21 de diciembre de 2024 con el single «SADISTIC».
Conozcamos mƔs sobre ellos.

KZ- ¿Por quĆ© el nombre «PROJECT JASP.ER» y cĆ³mo se os ocurriĆ³?

Joong: En realidad, viene de los nombres de nosotros cuatro: Joong, Aou, Santa y Pond. AƱadimos «ER» para formar «JASP.ER». El significado es «la piedra preciosa de la batalla».

KZ- Algunos de vosotros venĆ­s de otro grupo o proyecto. ¿QuĆ© diferencias encontrĆ”is en este grupo?

Aou: Antes de entrar en la industria, estaba en un grupo de baile de covers, compitiendo en diferentes eventos y en varios programas. Pero convertirse en un artista de pleno derecho en la industria es completamente diferente. Como artista, tenemos que crear nuestra propia mĆŗsica, mientras que en un equipo de versiones sĆ³lo tenĆ­amos que hacer coreografĆ­as sin crear nuestras propias canciones. Estar en esta posiciĆ³n ahora conlleva mucha mĆ”s presiĆ³n.

Joong: TambiĆ©n hay pasos y actividades adicionales en este viaje, como hacer promociones, crear canciones, practicar el baile y la voz. todo requiere mĆ”s esfuerzo. Y, por supuesto, somos el centro de atenciĆ³n, lo que aƱade un poco de presiĆ³n.

PROJECT JASP.ER: ¡SĆ­, exactamente!

KZ- ¿CuĆ”les son vuestros talentos ademĆ”s de actuar, cantar y bailar? ¿QuĆ© mĆ”s se os da bien?

Pond: Puedo resolver un cubo de Rubik y jugar con un yoyĆ³. Es una habilidad especial que no he demostrado en ningĆŗn sitio. Incluso competĆ­ una vez. Mi rĆ©cord mĆ”s rĆ”pido fue de 9 segundos, pero ya no puedo hacerlo; ahora, mi mejor tiempo ronda los 30 segundos.

Santa: Mi habilidad especial es la programaciĆ³n. No es por presumir, pero participĆ© en un concurso de robĆ³tica cuando estaba en octavo.

Joong: Creo que tengo talento para dirigir. Puedo dirigir vĆ­deos musicales y series a pequeƱa escala. Tengo una visiĆ³n creativa para eso.

Aou: No estoy seguro de si esto cuenta como un talento especial, pero puedo dormir todo el dĆ­a sin hacer absolutamente nada. (Risas)

KZ- AsĆ­ que confidencialmente... ¿CuĆ”l de vosotros ha descubierto una pasiĆ³n por el canto que antes no tenĆ­a?

Joong: Sinceramente, para mƭ no. Desde que tengo memoria, me apasiona cantar y bailar, asƭ que he estado entrenando desde que era un niƱo. Creo que es bastante parecido a Santa.

Santa: AsĆ­ es. Siempre he intentado participar en concursos de canto y baile, asĆ­ que creo que mi pasiĆ³n por el canto empezĆ³ cuando era joven.

Aou: Para mĆ­, esta oportunidad es mĆ”s para mostrar mis habilidades en el canto, el baile y la actuaciĆ³n. Como ya he dicho, solĆ­a bailar cover, asĆ­ que, cuando se trata de bailar, tengo que aprender el ritmo mientras canto para que mis movimientos sean lo mĆ”s fluidos posible.

Pond: Personalmente, siempre me ha gustado cantar y bailar. Cuando era pequeƱo, mis padres me ponĆ­an canciones de P'Bird. Pero en la escuela primaria tenĆ­a la voz ronca y, aunque me encantaba cantar, mis amigos me decĆ­an que dejara de hacerlo porque sonaba fatal. Eso se convirtiĆ³ en una profunda inseguridad para mĆ­, y evitaba cantar porque creĆ­a que no se me daba bien. Pero despuĆ©s de unirme a esta compaƱƭa y a este proyecto, por fin descubrĆ­ mi tono vocal Ćŗnico.

KZ- SANTA - Santa participĆ³ en el reality show surcoreano «Fantasy Boys» ¿QuĆ© diferencia el mercado tailandĆ©s del surcoreano?

Santa: Hmm, ¿son diferentes? Desde la perspectiva de un aprendiz, dirĆ­a que sĆ­, hay bastantes diferencias. Creo que la mayor diferencia es la cultura. En Corea del Sur hay una mentalidad mĆ”s estricta y perfeccionista. TambiĆ©n hay mucha presiĆ³n y una competencia intensa. Pero en Tailandia, aunque sigue habiendo competencia, la cultura es mĆ”s relajada. Los tailandeses tienden a ser mĆ”s relajados, asĆ­ que el ambiente general es menos intenso.

KZ: ¿CuĆ”l fue la parte mĆ”s difĆ­cil de «SADISTIC» (cantar, bailar)?

Pond: Creo que el mayor reto de «SADISTIC» fue la presiĆ³n. Al ser nuestra primera canciĆ³n como grupo, no tenĆ­amos ni idea de cĆ³mo iba a salir. Durante la producciĆ³n, tuvimos que discutir mucho sobre la coreografĆ­a, los arreglos de la canciĆ³n y el estilo musical. Fue bastante estresante. Pero al final, ver que a los fans les encanta nos hace muy felices. Agradecemos de verdad todo el apoyo.

KZ- ¿CuĆ”les son vuestras impresiones sobre «SADISTIC» y quĆ© querĆ©is transmitir?

Pond: Sinceramente, sĆ³lo quiero dar alegrĆ­a a todo el mundo. Aunque el concepto de la canciĆ³n es un poco sexy e intenso, al menos espero que cuando la gente la escuche -ya sea en la radio o en plataformas de streaming- reconozca la melodĆ­a y se sienta feliz. Quiero que partes de la canciĆ³n, como la intro o el estribillo en el que cantamos «ąø‚ąø­ą¹ąø£ąø‡ ą¹† ąø­ีąøąø™ิąø”ąøŖิ» («Un poco mĆ”s fuerte, por favor»), se queden grabadas en la mente de la gente.

KZ- ¿A dĆ³nde querĆ©is llegar con PROJECT JASP.ER, cuĆ”les son vuestras aspiraciones?

Pond: Sinceramente, queremos dejar de lado el «Proyecto» y ser conocidos simplemente como JASP.ER. Nuestro objetivo es hacer felices a los fans como artistas a tiempo completo mientras continuamos nuestras carreras como actores. Por duro que sea, los cuatro estamos dispuestos a darlo todo. Queremos probarnos a nosotros mismos y llevar nuestra mĆŗsica a todo el mundo, obteniendo el reconocimiento de los fans tailandeses e internacionales.

KZ- ¿QuĆ© planes tenĆ©is para este aƱo, alguna gira?

Joong: Gracias al apoyo de todos, puede que tengamos mĆ”s oportunidades de conocer a los fans, como actuar en festivales y otros eventos. En el futuro, Riser Music probablemente publicarĆ” mĆ”s detalles, ¡asĆ­ que permaneced atentos!

KZ- ¿Por quĆ© deberĆ­a seguiros la gente? ¿En quĆ© os diferenciĆ”is de otros artistas?

Aou: Sinceramente, no somos tan diferentes de otros artistas. En lugar de comparar, preferimos pedir a la gente que nos dĆ© una oportunidad, que escuche nuestra mĆŗsica y vea si le gusta. SĆ³lo queremos tener la oportunidad de presentarnos como nuevos artistas en la industria del T-pop.

Joong: ¡Exacto! Intenta escuchar nuestras canciones. No tienen por quĆ© adorarnos de inmediato, pero dennos la oportunidad de estar en sus corazones y, con el tiempo, ¡nos adorarĆ”n!

Aou: SĆ­, sĆ³lo esperamos que la gente se abra a nosotros.

Pond: Estoy totalmente de acuerdo con mis amigos. Los cuatro Ć©ramos actores antes, cada uno con su propia base de fans. Pero ahora que somos un grupo, la conexiĆ³n que hemos creado es real; nada en nuestro trabajo en equipo es forzado. Si alguien es fan mĆ­o, espero que tambiĆ©n lo sea de mis tres compaƱeros. Mi sueƱo de convertirme en artista nunca habrĆ­a sido posible sin ellos.

Santa: Por Ćŗltimo, sĆ³lo quiero dar las gracias a todo lo que nos ha llevado a reunirnos los cuatro. Es como si por fin se hubiera completado la pieza que faltaba en mi pasiĆ³n. Estoy verdaderamente agradecido.