BUGVEL  owe their name to the combination of the English words "BUG" (mistake) and "Gavel" (sledgehammer of justice) meaning that they have a mistake inside them that comes from some miscarriage of justice. 
Its members are: MINATO, GUNO, RAIRA, MAHIRO and the maknae KOSHIN. Their fandom is known as REBRA.
They officially debuted on March 30, 2022 with the single "Bad Guy" and on June 29, 2022 they presented their second single "Heartbreaker".

BUGVEL  ils doivent leur nom Ć  la combinaison des mots anglais "BUG" (erreur) et "Gavel" (masse de justice) signifiant qu'ils ont en eux une erreur qui provient d'une quelconque erreur judiciaire. 
Ses membres sont : MINATO, GUNO, RAIRA, MAHIRO et le maknae KOSHIN. Leur fandom est connu sous le nom de REBRA.
Ils ont officiellement dĆ©butĆ© le 30 mars 2022 avec le single "Bad Guy" et le 29 juin 2022 ils ont prĆ©sentĆ© leur deuxiĆØme single "Heartbreaker".


KZ- What are your talents besides singing and dancing?

B- MAHIRO writes lyrics, composes music, and even arranges it. He wrote all of the music for the song "Hatsuyuki" included in the latest single "Diamonds".
MINATO is also involved in most of BUGVEL's songs. He wrote the lyrics for the latest single "Diamonds" and the song "BACK 2 REALITY" included in the album.

KZ- Quels sont vos talents en dehors du chant et de la danse ?

B- MAHIRO Ć©crit des paroles, compose de la musique et en fait mĆŖme des arrangements. Il a Ć©crit toute la musique de la chanson "Hatsuyuki" incluse dans le dernier single "Diamonds".
MINATO est Ʃgalement impliquƩ dans la plupart des chansons de BUGVEL. Il a Ʃcrit les paroles du dernier single "Diamonds" et de la chanson "BACK 2 REALITY" incluse dans l'album.


KZ- Let's talk about "Diamonds", how did it come about, inspiration, what do you want to transmit?

B- The song talks about the diamonds that shine brighter and brighter than the rough diamonds hidden inside us. The song is about our struggle to polish ourselves and shine together with our fans, and about creating a world where we can challenge our own conflicts and ties!

KZ- Parlons de "Diamonds", comment est-il nƩ, l'inspiration, ce que vous voulez transmettre ?

B- La chanson parle des diamants qui brillent de plus en plus fort que les diamants bruts cachĆ©s en nous. La chanson parle de notre lutte pour nous polir et briller avec nos fans, et de la crĆ©ation d'un monde oĆ¹ nous pouvons dĆ©fier nos propres conflits et liens !


KZ- What has been the most difficult part of the song, lyrics, music, choreography?

B- Dancing has been quite intense and difficult. The choreography tries to convey the conflicts and entanglements expressed in the song, and the chorus part represents the shining of diamonds, so we’d like audiences to pay attention to that part.
The music video and the dance performance video are now available on BUGVEL's YouTube page. The music video is a story-based video that’s meant to convey Diamond’s worldview. The dance performance video shows the entirety of the intense choreography, so we believe you’ll get a better understanding of our work if you watch both videos.

KZ- Quelle a ƩtƩ la partie la plus difficile de la chanson, les paroles, la musique, la chorƩgraphie ?

B- La danse a Ć©tĆ© assez intense et difficile. La chorĆ©graphie essaie de transmettre les conflits et les enchevĆŖtrements exprimĆ©s dans la chanson, et la partie du refrain reprĆ©sente l'Ć©clat des diamants, donc nous aimerions que le public prĆŖte attention Ć  cette partie.
Le clip et la vidƩo du spectacle de danse sont dƩsormais disponibles sur la page YouTube de BUGVEL. La vidƩo musicale est une vidƩo basƩe sur une histoire qui vise Ơ transmettre la vision du monde de Diamond. La vidƩo du spectacle de danse montre l'intƩgralitƩ de la chorƩgraphie intense. Nous pensons donc que vous comprendrez mieux notre travail si vous regardez les deux vidƩos.


KZ- If you could collaborate with another artist, who would you like it to be?

B- We'd love to collaborate with various artists not only from Japan but also from overseas! We’re always eager to get offers (laughs).

KZ- KZ- Si vous pouviez collaborer avec un autre artiste, qui aimeriez-vous que ce soit ?

B- Nous aimerions collaborer avec diffƩrents artistes, non seulement du Japon mais aussi de l'Ʃtranger ! Nous sommes toujours impatients de recevoir des offres (rires).


KZ- If you were offered the soundtrack of an anime, what would you like it to be and why?

B- We’d like to produce a song able to express the worldview of the anime while keeping the BUGVEL style.
We believe that the philosophy of things like a design or a music video is quite important when we’re creating music, so if we received an offer, we would like to make a song truly representative of what said work wants to express.

KZ- Si l'on vous proposait la bande-son d'un anime, qu'aimeriez-vous qu'elle soit et pourquoi ?

B- Nous aimerions produire une chanson capable d'exprimer la vision du monde de l'anime tout en gardant le style BUGVEL.
Nous pensons que la philosophie de choses telles qu'un dessin ou un clip est assez importante lorsque nous crĆ©ons de la musique, donc si nous recevions une offre, nous aimerions faire une chanson vraiment reprĆ©sentative de ce que ladite œuvre veut exprimer.


KZ- You have just held a fan meeting, what are your plans for 2023, songs, tours, programs?

B- In 2023, we will continue to challenge ourselves in many ways without stopping this momentum.
First, on January 14, the first public recording event of "BUGVEL WARNING RADIO (https://audee.jp/program/show/100000212)," which is distributed every Friday at 20:00, will be held.
Then, MAHIRO will be performing in the stage play "Bungo to Archemist Gigakusha no Kanade Kyoku (Sonata) (https://bunal-butai.com)" which will be performed in February and March. He’s quite nervous now because it will be his first time acting, but he’ll will do his best without forgetting everyone’s appreciation and effort!
We have a lot of things planned after that, so please look forward to it!

KZ- Vous venez de tenir une rƩunion de fans, quels sont vos projets pour 2023, chansons, tournƩes, programmes ?

B- En 2023, nous allons continuer Ć  nous lancer de nombreux dĆ©fis sans arrĆŖter cet Ć©lan.
Tout d'abord, le 14 janvier, aura lieu le premier ƩvƩnement d'enregistrement public de "BUGVEL WARNING RADIO (https://audee.jp/program/show/100000212)", qui est distribuƩ chaque vendredi Ơ 20h00.
Ensuite, MAHIRO jouera dans la piĆØce de thĆ©Ć¢tre "Bungo to Archemist Gigakusha no Kanade Kyoku (Sonata) (https://bunal-butai.com)" qui sera jouĆ©e en fĆ©vrier et mars. Il est assez nerveux car c'est la premiĆØre fois qu'il joue, mais il fera de son mieux sans oublier l'apprĆ©ciation et les efforts de chacun ! Nous avons beaucoup de choses prĆ©vues aprĆØs cela, alors attendez-vous Ć  ce que ce soit le cas !


KZ- Tell us your hopes and dreams.

B- We want BUGVEL's music to be heard by people all over the world! And then become world-class artists!

KZ- Racontez-nous vos espoirs et vos rĆŖves.

B- Nous voulons que la musique de BUGVEL soit entendue par les gens du monde entier ! Et qu'ils deviennent ensuite des artistes de classe mondiale !


KZ- Say something to REBRA international.

B- Thank you for all your support.
We know that everyone in REBRA overseas is supporting us the best they can.
Outside of Japan, we’ve been only to Thailand so we’d love to visit more countries and perform in them. We’ll definitely do it someday, so please wait for us!

KZ- Dites quelque chose Ć  REBRA international.

B- Merci pour tout votre soutien.
Nous savons que tous les membres de REBRA international nous soutiennent du mieux qu'ils peuvent.
En dehors du Japon, nous ne sommes allĆ©s qu'en ThaĆÆlande, donc nous aimerions visiter d'autres pays et nous y produire. Nous le ferons certainement un jour, alors attendez-nous !