The band TEMPEST (ķ…œķŽ˜ģŠ¤ķŠø) released their second EP "SHINING UP" on 29 August 2022.
We interviewed them after their debut and after a poll on twitter, we received your questions.
HANBIN, HYEONGSEOP, LEW, HYUK, EUNCHAN, HWARANG and TAERAE kindly answered your questions.
Thanks again to REELS Corporation, let's find out what they have told us:

Le groupe TEMPEST (ķ…œķŽ˜ģŠ¤ķŠø) a sorti son deuxiĆØme EP "SHINING UP" le 29 aoĆ»t 2022. Nous les avons interviewĆ©s aprĆØs leurs dĆ©buts et aprĆØs un sondage sur twitter, nous avons reƧu vos questions.
HANBIN, HYEONGSEOP, LEW, HYUK, EUNCHAN, HWARANG et TAERAE ont aimablement rƩpondu Ơ vos questions.
Merci encore Ơ REELS Corporation, dƩcouvrons ce qu'ils nous ont dit :


KZ- Why did you want to become idols, what attracted you?

HANBIN: I have liked K-pop so much since I was young and enjoyed singing and dancing. I dreamed of performing on a big stage, so I set the goal to be an idol! I admired seeing idol sunbaenim’s performance on stage and seeing the fans giving them cheers and applause.
HYEONGSEOP: I thought it was so cool and admiring seeing sunbaenims on stage performing and getting so much attention and cheers from the audience. I had never experienced a greater excitement than this before.
HYUK: I was fascinated by the cheers and enthusiasm of many audiences on a big stage. That’s when I thought I wanted to become someone who positively influences many people on such a big stage.
EUNCHAN: I joined the company by getting casting at first. After joining the company, I watched idol artists’ concerts, which was so cool. I wanted to be like them when I heard the audience shouting for their artists.
LEW: It was most attractive to see that people try to give back the love they received from many people. I wanted to be a person like that too.
HWARANG: I like to be around people. Watching sunbaenims singing on stage and interacting with the audience made me think I would also like to be on stage.
TAERAE: I envied sunbaenims on stage receiving so much love from fans, and I was also attracted to the fact that they get so much love while doing what they love.

KZ- Pourquoi avez-vous voulu devenir des idoles, qu'est-ce qui vous a attirƩ ?

HANBIN : J'aime beaucoup la K-pop depuis que je suis jeune et que j'aime chanter et danser. Je rĆŖvais de me produire sur une grande scĆØne, alors je me suis fixĆ© comme objectif de devenir une idole ! J'ai admirĆ© la performance de l'idole Sunbaenim sur scĆØne et j'ai vu les fans leur donner des encouragements et des applaudissements.
HYEONGSEOP : J'ai trouvĆ© cela tellement cool et admirable de voir les sunbaenims sur scĆØne et de recevoir autant d'attention et d'applaudissements du public. Je n'avais jamais ressenti une telle excitation auparavant.
HYUK : J'Ć©tais fascinĆ© par les acclamations et l'enthousiasme de nombreux spectateurs sur une grande scĆØne. C'est alors que j'ai pensĆ© que je voulais devenir quelqu'un qui influence positivement de nombreuses personnes sur une si grande scĆØne.
EUNCHAN : J'ai rejoint la compagnie en passant un casting au dĆ©but. AprĆØs avoir rejoint la compagnie, j'ai regardĆ© les concerts des artistes idolĆ¢tres, c'Ć©tait vraiment cool. Je voulais ĆŖtre comme eux quand j'entendais le public crier pour leurs artistes.
LEW : C'Ć©tait trĆØs attirant de voir que les gens essaient de rendre l'amour qu'ils ont reƧu de nombreuses personnes. Je voulais aussi ĆŖtre une personne comme Ƨa.
HWARANG : J'aime ĆŖtre entourĆ© de gens. En regardant les sunbaenims chanter sur scĆØne et interagir avec le public, j'ai pensĆ© que j'aimerais aussi ĆŖtre sur scĆØne.
TAERAE : J'enviais les sunbaenims sur scĆØne qui recevaient tant d'amour de la part de leurs fans, et j'Ć©tais Ć©galement attirĆ©e par le fait qu'ils reƧoivent autant d'amour tout en faisant ce qu'ils aiment.


KZ- Let's talk a bit about the members, who is the most studious and who is the most "kawai"?

HANBIN: The most studious member is LEW. He always moves ahead of everyone and takes care of us. The cutest member is TAERAE. He is so cute when he is joking around.
HYEONGSEOP: The most studious member is LEW. He always makes fast moves, thinks ahead of us, and supports our team so it wouldn’t collapse. Our cutest member is TAERAE. The energy he shows on stage is so lovely.
HYUK: I think the most studious member is our team leader LEW. LEW always takes care of himself and always keeps his promises. Our cutest member is HANBIN Hyung. Although he is our oldest Hyung, he is cute like a maknae.
EUNCHAN: The most studious member is LEW, and the cutest member is HANBIN.
LEW: I think the most studious member is me(LEW). That doesn’t mean that the other members are not, but if I had to choose one, it would be me. Haha. And also, if I have to choose the cutest member, that would also be me^^
HWARANG: The most studious member is LEW. He makes me think he’s the textbook and always so diligent. The cutest member is HANBIN Hyung. As much as he has bright energy, he also has so much Aegyo(acts cute).
TAERAE: I think the most studious member is HYENOGSEOP Hyung. He always keeps his daily routine. And the cutest member is HANBIN Hyung. He has so much Aegyo.

KZ- Parlons un peu des membres, qui est le plus studieux et qui est le plus "kawai" ?

HANBIN : Le membre le plus studieux est LEW. Il est toujours en avance sur tout le monde et prend soin de nous. Le membre le plus mignon est TAERAE. Il est si mignon quand il fait des blagues.
HYEONGSEOP : Le membre le plus studieux est LEW. Il fait toujours des mouvements rapides, pense en avance sur nous et soutient notre Ć©quipe pour qu'elle ne s'effondre pas. Notre membre le plus mignon est TAERAE. L'Ć©nergie qu'il montre sur scĆØne est si belle.
HYUK : Je pense que le membre le plus studieux est notre chef d'Ć©quipe LEW. LEW prend toujours soin de lui et tient toujours ses promesses. Notre membre le plus mignon est HANBIN Hyung. Bien qu'il soit notre Hyung le plus Ć¢gĆ©, il est mignon comme un maknae.
EUNCHAN : Le membre le plus studieux est LEW, et le membre le plus mignon est HANBIN.
LEW : Je pense que le membre le plus studieux, c'est moi (LEW). Cela ne veut pas dire que les autres membres ne le sont pas, mais si je devais en choisir un, ce serait moi. Haha. Et aussi, si je devais choisir le membre le plus mignon, ce serait aussi moi^^.
HWARANG : Le membre le plus studieux est LEW. Il me fait croire qu'il est le manuel scolaire et il est toujours si assidu. Le membre le plus mignon est HANBIN Hyung. Autant il a une Ć©nergie brillante, autant il a beaucoup d'Aegyo (il est mignon).
TAERAE : Je pense que le membre le plus studieux est HYENOGSEOP Hyung. Il garde toujours sa routine quotidienne. Et le membre le plus mignon est HANBIN Hyung. Il a tellement d'Aegyo.


KZ- How has TEMPEST changed from its debut to its first comeback?

HANBIN: Our team’s atmosphere and energy have gotten better than our debut promotion. We’ve become stronger and more natural than the last time, and we’ve improved.
HYEONGSEOP: Our energy and atmosphere has risen as we made a comeback in 5 months. Our members are more relaxed than on the last album.
HYUK: We practiced very hard during our break. Everyone was responsible and tried to match each dance move in detail.
EUNCHAN: The fact that we can show more diverse charms and communicate more smoothly differs from when we debuted.
LEW: We are more mature than when we debuted, and we felt more responsible and mature as we continued with the promotions. We believe that all of this is a support for our growth.
HWARANG: The more I go on stage and perform, the more I know what to do. I have learned how I should use my facial expressions on camera and certain etiquette when I am at the broadcasting studio, and so on.
TAERAE: We came back more refreshingly than the previous album. We have more energy.

KZ- Comment TEMPEST a-t-il changƩ depuis ses dƩbuts jusqu'Ơ son premier comeback ?

HANBIN : L'atmosphĆØre et l'Ć©nergie de notre Ć©quipe se sont amĆ©liorĆ©es par rapport Ć  notre premiĆØre promotion. Nous sommes devenus plus forts et plus naturels que la derniĆØre fois, et nous nous sommes amĆ©liorĆ©s.
HYEONGSEOP : Notre Ć©nergie et notre atmosphĆØre se sont amĆ©liorĆ©es car nous avons fait un retour en 5 mois. Nos membres sont plus dĆ©tendus que sur le dernier album.
HYUK : Nous nous sommes entraĆ®nĆ©s trĆØs dur pendant notre pause. Chacun Ć©tait responsable et essayait de reproduire chaque mouvement de danse dans le dĆ©tail.
EUNCHAN : Le fait que nous puissions montrer des charmes plus divers et communiquer plus facilement diffĆØre de ce que nous avons fait Ć  nos dĆ©buts.
LEW : Nous sommes plus matures que lors de nos dƩbuts, et nous nous sommes sentis plus responsables et plus matures en poursuivant les promotions. Nous pensons que tout cela est un soutien pour notre croissance.
HWARANG : Plus je monte sur scĆØne et me produit, plus je sais quoi faire. J'ai appris comment je dois utiliser mes expressions faciales devant la camĆ©ra et certaines rĆØgles d'Ć©tiquette lorsque je suis au studio de diffusion, etc.
TAERAE : Nous sommes revenus plus rafraƮchissants que l'album prƩcƩdent. Nous avons plus d'Ʃnergie.


KZ- What has been the biggest challenge you have had to face in the comeback?

HANBIN: I thought a lot about how we can show how much we have improved after our comeback.
HYEONGSEOP: I would say recording the music was the most challenging part. Because music lasts forever and it is one of the first media that encounters the world, I had to put a lot of effort and care while preparing and recording. It was a kind of burden in a good way.
HYUK: I’m in charge of the first intro. I’ve been practicing my facial expressions, smiling to make it my killing part.
EUNCHAN: It was challenging for me to show a powerful and refreshing charm all at once.
LEW: The biggest challenge for me was consistency. My biggest challenge was putting in my efforts to improve and grow, constantly finding our original intentions without loosening up after our first album.
HWARANG: I suit a chic image better than a refreshing cool image. But through this album, I tried to pursue that vital boyhood image in the songs, which was my biggest challenge.
TAERAE: Dying my hair black was the most challenging part for me.

KZ- Quel a ƩtƩ le plus grand dƩfi que vous ayez eu Ơ relever lors de votre retour ?

HANBIN : J'ai beaucoup rĆ©flĆ©chi Ć  la faƧon dont nous pourrions montrer Ć  quel point nous nous sommes amĆ©liorĆ©s aprĆØs notre retour.
HYEONGSEOP : Je dirais que l'enregistrement de la musique a ƩtƩ la partie la plus difficile. Comme la musique est Ʃternelle et qu'elle est l'un des premiers mƩdias Ơ rencontrer le monde, j'ai dƻ fournir beaucoup d'efforts et de soins lors de la prƩparation et de l'enregistrement. C'Ʃtait une sorte de fardeau, dans le bon sens du terme.
HYUK : Je suis en charge de la premiĆØre intro. J'ai rĆ©pĆ©tĆ© mes expressions faciales, mon sourire pour en faire ma partie la plus excitante.
EUNCHAN : C'Ʃtait un dƩfi pour moi de montrer un charme puissant et rafraƮchissant Ơ la fois.
LEW : Le plus grand dĆ©fi pour moi Ć©tait la cohĆ©rence. Mon plus grand dĆ©fi a Ć©tĆ© de faire des efforts pour m'amĆ©liorer et grandir, en retrouvant constamment nos intentions initiales sans nous relĆ¢cher aprĆØs notre premier album.
HWARANG : Je prĆ©fĆØre une image chic Ć  une image cool et rafraĆ®chissante. Mais Ć  travers cet album, j'ai essayĆ© de poursuivre cette image vitale de garƧon dans les chansons, ce qui a Ć©tĆ© mon plus grand dĆ©fi.
TAERAE : Teindre mes cheveux en noir a ƩtƩ la partie la plus difficile pour moi.


KZ- Let's talk about "SHINING UP". How was the concept born, how much do you want to shine?

HANBIN: I'm looking forward to the coolness and freshness that iE will feel as we improve and shine. You can feel the dynamics and how cool we are when you see our performance, and you will be smiling.
HYEONGSEOP: This album expresses the shining moments of the members' youth who have grown further following the debut album and meeting the light towards each other for the future through music and performance. I would like to shine brightly worldwide so we can share our youth with everyone worldwide.
HYUK: We wanted to be the cool summer breeze looking cool and shining. We wanted to shine bright like the hot sun!
EUNCHAN: It is a concept inspired by the freshness and ambition of boys who have just taken their first steps, and we wanted to shine as bright as the sky.
HWARANG: As a hyper-realism group, we have told our stories in our albums. This album compares the light to the future and contains the journey of us chasing it.
TAERAE: We wanted to continue the fresh concept from our debut album. I want to shine in the world enough to be recognized by anyone.

KZ- Parlons de "SHINING UP". Comment est nƩ le concept, Ơ quel point voulez-vous briller ?

HANBIN : Je me rƩjouis de la fraƮcheur et de l'originalitƩ que iE ressentira Ơ mesure que nous nous amƩliorerons et brillerons. Vous pourrez sentir la dynamique et la fraƮcheur de notre groupe lorsque vous verrez nos performances, et vous aurez le sourire.
HYEONGSEOP : Cet album exprime les moments brillants de la jeunesse des membres qui ont grandi davantage aprĆØs le premier album et qui se rencontrent pour l'avenir Ć  travers la musique et les performances. Je voudrais briller dans le monde entier pour que nous puissions partager notre jeunesse avec tout le monde dans le monde.
HYUK : Nous voulions ĆŖtre la brise d'Ć©tĆ© fraĆ®che et brillante. Nous voulions briller comme le soleil chaud !
EUNCHAN : C'est un concept inspirƩ par la fraƮcheur et l'ambition des garƧons qui viennent de faire leurs premiers pas, et nous voulions briller aussi fort que le ciel.
HWARANG : En tant que groupe hyperrĆ©aliste, nous avons racontĆ© nos histoires dans nos albums. Cet album compare la lumiĆØre Ć  l'avenir et contient le voyage de nous Ć  sa poursuite.
TAERAE : Nous voulions poursuivre le concept frais de notre premier album. Je veux briller suffisamment dans le monde pour ĆŖtre reconnu par n'importe qui.


KZ- What is your favorite song on the album and why?

HYUK: It’s “Only One Day.” This track has a different concept from the title track, and I recommend it because it is lovely and contains the emotions of TEMPEST well.
HANBIN: “Only One Day.” I have liked this track since I heard the demo, and it sounds like a movie soundtrack. I feel peaceful and relaxed when listening to it, and I think our iE likes it.
LEW: My favorite track is “Young & Wild.” I think this track describes TEMPEST’s musical potential and identity.
EUNCHAN: “START UP.” It’s a track with funky sounds and exciting rhythms.
TAERAE: “Only One Day.” The sweet melody is warm, and I like the dear lyrics.
HYEONGSEOP: “Young & Wild.” This track has a different rough and intense beat and melody that I have never heard before. My heart beats when the storyline of the song rises.
HWARANG: “Only One Day.” I wrote the lyrics thinking of iE, and it describes TEMPEST’s heart through the music.

KZ- Quelle est votre chanson prƩfƩrƩe sur l'album et pourquoi ?

HYUK : C'est "Only One Day". Cette chanson a un concept diffƩrent de la chanson titre, et je la recommande parce qu'elle est belle et contient bien les Ʃmotions de TEMPEST.
HANBIN : "Only One Day". J'ai aimƩ ce titre depuis que j'ai entendu la dƩmo, et il sonne comme une bande originale de film. Je me sens paisible et dƩtendu en l'Ʃcoutant, et je pense que notre iE l'apprƩcie.
LEW : Mon titre prƩfƩrƩ est "Young & Wild". Je pense que ce morceau dƩcrit le potentiel musical et l'identitƩ de TEMPEST.
EUNCHAN : "START UP". C'est un morceau avec des sons funky et des rythmes excitants.
TAERAE : "Only One Day." La douce mĆ©lodie est chaleureuse, et j'aime les paroles chĆØres.
HYEONGSEOP : "Young & Wild". Ce titre a un rythme et une mĆ©lodie diffĆ©rents, rudes et intenses, que je n'ai jamais entendus auparavant. Mon cœur bat lorsque l'intrigue de la chanson s'Ć©lĆØve.
HWARANG : "Only One Day". J'ai Ć©crit les paroles en pensant Ć  iE, et cela dĆ©crit le cœur de TEMPEST Ć  travers la musique.


KZ- Define "SHINING UP" in three words.

HANBIN: “YOUNG & WILD.” It’s the first track of our album, but I think it describes our energy well. Young, wild and fresh and strong^^
HYEONGSEOP: Summer, sparkling water, light.
HYUK: Time, light, flower.
EUNCHAN: Bed of roses, light, sky.
LEW: flower, time, youth.
HWARANG: light, summer, youth.
TAERAE: light, hope, flower.

KZ- DĆ©finissez "SHINING UP" en trois mots.

HANBIN : "YOUNG & WILD". C'est le premier titre de notre album, mais je pense qu'il dƩcrit bien notre Ʃnergie. Jeune, sauvage, frais et fort^^
HYEONGSEOP : ƉtĆ©, eau pĆ©tillante, lumiĆØre.
HYUK : Temps, lumiĆØre, fleur.
EUNCHAN : Lit de roses, lumiĆØre, ciel.
LEW : fleur, temps, jeunesse.
HWARANG : lumiĆØre, Ć©tĆ©, jeunesse.
TAERAE : lumiĆØre, espoir, fleur.


KZ- Where do you think TEMPEST especially shines?

HANBIN: I think we shine the most when the 7member of us and iE are together.
HYEONGSEOP: We shine the most when all seven members are on stage. Seven of us have gathered for the stage and iE.
HYUK: I think we shine the most when we hear iE giving us strength when we are on stage.
EUNCHAN: We have a lot of conversations with each other, and I think those conversations make us bond together. I believe that is the moment we shine most.
LEW: I think being TEMPEST as TEMPEST and having time together is the moment we shine most. Looking back, I think right now is the shiniest moment for us.
HWARANG: I think it’s our teamwork. Communicating and solving matters through conversations and complementing each other is always helpful.
TAERAE: It's the moment we meet iE on stage.

KZ- OĆ¹ pensez-vous que TEMPEST brille particuliĆØrement ?

HANBIN : Je pense que nous brillons le plus lorsque les 7 membres et iE sont ensemble.
HYEONGSEOP : Nous brillons le plus lorsque les sept membres sont sur scĆØne. Sept d'entre nous sont rĆ©unis sur la scĆØne et iE.
HYUK : Je pense que nous brillons le plus lorsque nous entendons iE nous donner de la force lorsque nous sommes sur scĆØne.
EUNCHAN : Nous avons beaucoup de conversations entre nous, et je pense que ces conversations nous rapprochent. Je crois que c'est le moment oĆ¹ nous brillons le plus.
LEW : Je pense qu'ĆŖtre TEMPEST en tant que TEMPEST et passer du temps ensemble est le moment oĆ¹ nous brillons le plus. Avec le recul, je pense que ce moment est le plus brillant pour nous.
HWARANG : Je pense que c'est notre travail d'Ć©quipe. Communiquer et rĆ©soudre les problĆØmes par des conversations et se complĆ©ter les uns les autres est toujours utile.
TAERAE : C'est le moment oĆ¹ nous rencontrons iE sur scĆØne.


KZ- How do you feel knowing that you are going to participate in the K-Con in Japan?

HANBIN: It’s really thrilling and happy. Because it’s the first time performing as TEMPEST and the first time going overseas to meet iE.
HYEONGSEOP: I am very excited because it’s the first stage outside of Korea performing as TEMPEST, and it is the first time to go overseas to meet with iE.
HYUK: I feel so happy. I've always wanted to be a lineup at K-CON. It's an honor.
EUNCHAN: I am looking forward to it and am also very excited since it’s my first time. I am also happy to meet our fans in Japan and to be able to perform overseas for the first time.
LEW: First of all, I’m thrilled to be with , and we are very excited. I can’t wait to enjoy the stage with iE in Japan.
HWARANG: We are able to participate in , and It’s an exciting opportunity. This is all thanks to iE, who always supports us. We will keep walking and work hard.
TAERAE: I'm very excited to participate in . I want to meet you on stage as soon as possible.

KZ- Que ressentez-vous en sachant que vous allez participer Ć  la K-Con au Japon ?

HANBIN : C'est vraiment excitant et heureux. Parce que c'est la premiĆØre fois que je me produis en tant que TEMPEST et la premiĆØre fois que je vais Ć  l'Ć©tranger pour rencontrer iE.
HYEONGSEOP : Je suis trĆØs excitĆ© parce que c'est la premiĆØre fois que je me produis en dehors de la CorĆ©e en tant que TEMPEST, et c'est la premiĆØre fois que je vais Ć  l'Ć©tranger pour rencontrer iE.
HYUK : Je suis trĆØs heureux. J'ai toujours voulu faire partie de la programmation du K-CON. C'est un honneur.
EUNCHAN : J'ai hĆ¢te d'y ĆŖtre et je suis aussi trĆØs excitĆ© puisque c'est ma premiĆØre fois. Je suis Ć©galement heureux de rencontrer nos fans au Japon et de pouvoir me produire Ć  l'Ć©tranger pour la premiĆØre fois.
LEW : Tout d'abord, je suis ravi d'ĆŖtre avec , et nous sommes trĆØs excitĆ©s. Je suis impatient de profiter de la scĆØne avec iE au Japon.
HWARANG : Nous sommes en mesure de participer Ć  , et c'est une opportunitĆ© excitante. Tout cela est grĆ¢ce Ć  iE, qui nous soutient toujours. Nous allons continuer Ć  marcher et Ć  travailler dur.
TAERAE : Je suis trĆØs excitĆ© de participer Ć  . Je veux vous rencontrer sur scĆØne le plus tĆ“t possible.


KZ- What concept would you like to try in the next comeback?

HANBIN: I would like to try House Music EDM. Because of the catchy sound and fun choreography, I would like to challenge it.
HYEONGSEOP: Having a large spectrum of concepts is TEMPEST’s strength. I would like to try refreshing dance music with Old School Hip-Hop.
HYUK: I want to try intense hip-hop or a sexy concept I’ve never tried.
EUNCHANG: I want to try hip-hop.
LEW: Next time, I want to show the real TEMPEST hip-hop. Honestly, it is on our turf.
HWARANG: I want to challenge hip-hop.
TAERAE: I want to do a refreshing concept like now.

KZ- Quel concept aimeriez-vous essayer dans le prochain comeback ?

HANBIN : J'aimerais essayer la House Music EDM. En raison du son entraƮnant et de la chorƩgraphie amusante, j'aimerais relever ce dƩfi.
HYEONGSEOP : Avoir un large spectre de concepts est la force de TEMPEST. J'aimerais essayer de rafraƮchir la musique de danse avec du Hip-Hop Old School.
HYUK : Je veux essayer le hip-hop intense ou un concept sexy que je n'ai jamais essayƩ.
EUNCHANG : Je veux essayer le hip-hop.
LEW : La prochaine fois, je veux montrer le vrai hip-hop TEMPEST. HonnĆŖtement, c'est sur notre terrain.
HWARANG : Je veux dƩfier le hip-hop.
TAERAE : Je veux faire un concept rafraƮchissant comme maintenant.


KZ- Tell us about 2022. What do you expect from it, any surprises for iE?

HANBIN: We are working hard on what we have shown and haven’t yet shown. So please look forward to us!
HYEONGSEOP: We will run to iE as soon as we get the chance to go on stage. We will be a team that communicates more closely and connects through music.
HYUK: We have filmed a lot of content during this album, and you will see TEMPEST through many media. I will try to show performances that we won’t regret!
EUNCHAN: I will work out continuously to show you my best self.
LEW: I am always thinking of surprises and presents for iE! As 2022 was the start of TEMPEST, we will try to make a heartwarming memory with iE at the end of 2022!
HWARANG: We tell our stories through our albums. I hope you look forward to the next story we will tell. Thank you always.
TAERAE: There will be a surprise, so please wait and look forward to it!

KZ- Parlez-nous de 2022. Qu'en attendez-vous, des surprises pour iE ?

HANBIN : Nous travaillons dur sur ce que nous avons montrƩ et ce que nous n'avons pas encore montrƩ. Alors, attendez-vous Ơ nous voir !
HYEONGSEOP : Nous allons courir vers iE dĆØs que nous aurons la chance de monter sur scĆØne. Nous serons une Ć©quipe qui communique plus Ć©troitement et qui se connecte par la musique.
HYUK : Nous avons filmƩ beaucoup de contenu pendant cet album, et vous verrez TEMPEST Ơ travers de nombreux mƩdias. Je vais essayer de montrer des performances que nous ne regretterons pas !
EUNCHAN : Je vais m'entraĆ®ner continuellement pour vous montrer le meilleur de moi-mĆŖme.
LEW : Je pense toujours Ơ des surprises et Ơ des cadeaux pour iE ! Comme 2022 a ƩtƩ le dƩbut de TEMPEST, nous allons essayer de crƩer un souvenir rƩconfortant avec iE Ơ la fin de 2022 !
HWARANG : Nous racontons nos histoires Ć  travers nos albums. J'espĆØre que vous attendez avec impatience la prochaine histoire que nous raconterons. Je vous remercie toujours.
TAERAE : Il y aura une surprise, alors attendez et attendez-la avec impatience !


KZ- Which country would you like to visit on tour?

HANBIN: I would like to go around the world and meet our iE. If I have to choose, I would like to go to Vietnam. I wonder how it would feel to perform in my hometown as TEMPEST.
HYEONGSEOP: I would like to go on a world tour and meet iE rather than pick just one country. But we would like to visit HANBIN’s hometown in Vietnam and see where HANBIN Hyung grew up.
HYUK: If possible, I want to go on tour and perform in all the countries in the world.
EUNCHAN: I want to meet iE in Korea first and then go to various countries to meet iE in other countries.
LEW: I want to go on a tour to all the countries where iE are! We love you iE! We'll see you soon!
HWARANG: I really want to go to HANBIN's country, Vietnam. There are lots of iE who love us in Vietnam. If we can go, I want to visit HANBIN Hyung's home, too!
TAERAE: I want to go to Vietnam, which is HANBIN's country.

KZ- Quel pays aimeriez-vous visiter en tournƩe ?

HANBIN : J'aimerais faire le tour du monde et rencontrer nos iE. Si je dois choisir, j'aimerais aller au Vietnam. Je me demande ce que cela ferait de jouer dans ma ville natale en tant que TEMPEST.
HYEONGSEOP : J'aimerais faire un tour du monde et rencontrer les EIP plutĆ“t que de choisir un seul pays. Mais nous aimerions visiter la ville natale de HANBIN au Vietnam et voir oĆ¹ HANBIN Hyung a grandi.
HYUK : Si possible, je veux partir en tournƩe et me produire dans tous les pays du monde.
EUNCHAN : Je veux d'abord rencontrer iE en CorƩe, puis aller dans diffƩrents pays pour rencontrer iE dans d'autres pays.
LEW : Je veux partir en tournĆ©e dans tous les pays oĆ¹ se trouvent les IE ! Nous t'aimons, IE ! Nous vous verrons bientĆ“t !
HWARANG : Je veux vraiment aller dans le pays de HANBIN, le Vietnam. Il y a beaucoup de IE qui nous aiment au Vietnam. Si on peut y aller, je veux aussi visiter la maison de HANBIN Hyung !
TAERAE : Je veux aller au Vietnam, qui est le pays de HANBIN.