Interview with/avec Beauty Box


The group BEAUTY BOX (뷰티박스) decided on this name because it consists of multinational members and they all form a beauty box.
Its members are: Gahyun (Leader, Vocalist), Anh (Vocalist and Rapper), Sara (Visual, Vocalist and Rapper), Rina (Vocalist and Rapper), Sori (Vocalist and Rapper) and the maknae Jerin (Vocalist and Rapper). They debuted with the single Beyond Of BB on BY-U Entertainment.
Let's know more about them.

Le groupe BEAUTY BOX (뷰티박스) a choisi ce nom parce qu'il est composé de membres multinationaux et qu'ils forment tous une boîte de beauté.
Ses membres sont : Gahyun (leader, vocaliste), Anh (vocaliste et rappeure), Sara (visuel, vocaliste et rappeure), Rina (vocaliste et rappeure), Sori (Vocaliste et rappeure) et le maknae Jerin (vocaliste et rappeure). Ils ont fait leurs débuts avec le single Beyond Of BB sur BY-U Entertainment.
En savoir plus sur eux.


KZ- What is the meaning of your name, Beauty Box?

Gahyun- 6 members with different charms became one through a beauty box.

KZ- Quelle est la signification de votre nom, Beauty Box ?

Gahyun- 6 membres aux charmes différents ne font qu'un grâce à une boîte de beauté.


KZ- When did you decide to enter the musical world?

Sara- I thought I wanted to be a K-pop idol when I was 17.
Sori- I wanted to be an idol since I was in the first grade of elementary school.
Ahn- I also wanted to be an idol when I was in the high school.

KZ- Quand avez-vous décidé d'entrer dans le monde de la musique ?

Sara- Je pensais que je voulais être une idole de la K-pop quand j'avais 17 ans.
Sori- Je voulais être une idole depuis que j'étais en première année d'école primaire.
Ahn- Je voulais aussi être une idole quand j'étais au lycée.


KZ- What are your talents besides singing and dancing?

Rina- Personal talent (Need Squirtle picture)
Gahyun- Personal talent.

KZ- Quels sont tes talents à part le chant et la danse ?

Rina- Talent personnel (Besoin d'une photo de Squirtle)
Gahyun- Talent personnel.


KZ- What is the hardest part of being a trainee?

Jerin- It was really hard for me to come to Korea.
Sara- When I came to Korea, I had no time to think about other things except for my debut preparation.

KZ- Quelle est la partie la plus difficile de la vie d'un stagiaire (trainee) ?

Jerin- C'était vraiment difficile pour moi de venir en Corée.
Sara- Quand je suis arrivée en Corée, je n'avais pas le temps de penser à autre chose qu'à la préparation de mes débuts.


KZ- Coming from different countries and cultures, what has been more difficult for you to adapt to?

Ahn- Studying Korean was the most difficult.
Jerin- It was hard because there was a lot of beef in Korean food.

KZ- Venant de pays et de cultures différents, à quoi avez-vous eu le plus de mal à vous adapter ?

Ahn- Étudier le coréen a été le plus difficile.
Jerin- C'était difficile parce qu'il y avait beaucoup de viande de bœuf dans la nourriture coréenne.


KZ- Let's talk about RAT A TAT, which part was the easiest and which part was the hardest?

Rina- I had a hard time pronouncing English.
But it was okay because I liked the song.

KZ- Parlons de RAT A TAT, quelle partie a été la plus facile et quelle partie a été la plus difficile ?

Rina- J'ai eu du mal à prononcer l'anglais.
Mais ça allait parce que j'aimais la chanson.


KZ- What do you want to convey with "Beyond of BB"?

Sori- We are not perfect yet, but we will try to become a beauty box that develops step by step like the name of the album "Beyond of BB"!

KZ- Que voulez-vous transmettre avec "Beyond of BB" ?

Sori- Nous ne sommes pas encore parfaits, mais nous allons essayer de devenir une boîte de beauté qui se développe étape par étape comme le nom de l'album "Beyond of BB" !


KZ- You are all good rappers, where does your passion come from?

Jerin- Our members have passion and try hard for it. So it get feel something like we enjoy with it give 100% on it so that reason why.
Gahyun- I think everyone's passion comes from the same heart.
Thank you for liking it!

KZ- Vous êtes tous de bons rappeures, d'où vient votre passion ?

Jerin- Nos membres sont passionnés et s'efforcent de le faire. Ils ressentent quelque chose qu'ils apprécient et se donnent à 100%, c'est pour ça.
Gahyun- Je pense que la passion de chacun vient du même coeur.
Merci de l'avoir aimé !


KZ- Tell us three things you could not live without.

Gahyun- Family, cell phone, delicious food
Sara- My favorite blanket, cell phone, family
Anh- Family, Milk Coffee, Cell Phone
Rina- Snack, cell phone, air.
Sori- Family, health, cell phone.
Jerin- Money, family, cat.

KZ- Dites-nous trois choses dont vous ne pourriez pas vous passer.

Gahyun- Famille, téléphone portable, nourriture délicieuse.
Sara- Ma couverture préférée, mon téléphone portable, ma famille.
Anh- Famille, café au lait, téléphone portable.
Rina- Collation, téléphone portable, santé.
Sori- Famille, santé, téléphone portable.
Jerin- Argent, famille, chat.


KZ- If you could collaborate with another artist, who would you like it to be?

Gahyun- I want to try it with IU. I love her!
Rina- I want to go on the same stage as Red Velvet.
Ahn- I wanna be with IU and BLACKPINK's Jenny.
Sori- I don't think I would have a wish if I could collaborate with Taeyeon.
Sara- I want to collaborate with TWICE.
Jerin- I want to collaborate with CARDI B.

KZ- Si vous pouvez collaborer avec un autre artiste, qui voudrais-vous que ce soit ?

Gahyun- Je veux essayer avec IU. Je l'adore !
Rina- Je veux monter sur la même scène que Red Velvet.
Ahn- Je veux être avec IU et Jenny de BLACKPINK.
Sori- Je ne pense pas que j'aurais un souhait si je pouvais collaborer avec Taeyeon.
Sara- Je veux collaborer avec TWICE.
Jerin- Je veux collaborer avec CARDI B.


KZ- After "Beyond of BB", what are you working on?

Gahyun- Now we are practicing live for music shows, Daegu Metropolitan City's ambassador for Suseong-gu Office, online fan meeting, and Vietnam's
We are preparing an OST for the joint film "Last Bullet."
I told you too much of a secret.
We're preparing for various activities, so please look forward to it!

KZ- Après "Beyond of BB", sur quoi travaillez-vous ?

Gahyun- Maintenant, nous nous entraînons en direct pour des émissions musicales, l'ambassadeur de la ville métropolitaine de Daegu pour le bureau de Suseong-gu, la réunion des fans en ligne, et le Vietnam.
Nous préparons une OST pour le film commun "Last Bullet".
Je vous ai dit trop de secret.
Nous nous préparons à diverses activités, alors attendez-vous à ce que ce soit le cas !


KZ- Tell us about your dreams and hopes.

Rina- I can't wait for the coronavirus to pass and meet our fans.
Ahn- I want to go to Members' country and promote.

KZ- Parlez-nous de vos rêves et de vos espoirs.

Rina- J'ai hâte que le coronavirus passe et de rencontrer nos fans.
Ahn- Je veux aller dans le pays des membres et faire de la promotion.


KZ- Tell something to the international fans.

Gahyun- Please love our Beauty Box a lot. I can't wait to our my fans.
Rina- Please listen to our song a lot.
Anh- Please watch the music video a lot.
Jerin- Do this with your hands.
Sori- boom boo boo boo boo boom All together! Hello!

KZ- Dites quelque chose aux fans internationaux.

Gahyun- S'il vous plaît, aimez beaucoup notre Beauty Box. Je suis impatient de rencontrer notres fans.
Rina- S'il vous plaît, écoutez notre chanson.
Anh- S'il vous plaît, regardez le clip vidéo.
Jerin- Faites ça avec vos mains.
Sori- boom boo boo boo boo boo boom Tous ensemble ! Bonjour !


Video Greeting:

Publicar un comentario

0 Comentarios