Interview with/avec LYSON


Singer Lyson (리슨) debuted under the name Kyuhwan in the group SIGNAL (시그널) on August 28, 2019 with the single BEGINS with the agency JM Star Entertainment; later his farewell single THE SECOND SIGNAL : END on April 8, 2021 as the group was diluted on June 1, 2021.
Currently with Crepe Sound agency, he made his solo debut with Marigold on August 17, 2021.
Let's know something more about him.

Le chanteur Lyson (리슨) a débuté sous le nom de Kyuhwan dans le groupe SIGNAL (시그널) le 28 août 2019 avec le single BEGINS avec l'agence JM Star Entertainment ; plus tard, son single d'adieu THE SECOND SIGNAL : END le 8 avril 2021 car le groupe a été dilué le 1er juin 2021.
Actuellement avec l'agence Crepe Sound, il a fait ses débuts en solo avec Marigold le 17 août 2021.
Nous allons en savoir plus sur lui.


KZ- When did you decide to enter the musical world?

L- I liked listening to music and singing since I was young. I started studying music in earnest since I was in high school. When I saw singers on TV, I thought I wanted to sing on stage.

KZ- Quand avez-vous décidé d'entrer dans le monde de la musique ?

L- J'aimais écouter de la musique et chanter depuis mon plus jeune âge. J'ai commencé à étudier sérieusement la musique depuis que je suis au lycée. Quand je voyais des chanteurs à la télévision, je me disais que je voulais chanter sur scène.


KZ- What are your talents other than singing?

L- I like sports. Especially, I like running and soccer.

KZ- Quels sont vos talents autres que le chant ?

L- J'aime le sport. En particulier, j'aime courir et jouer au football.


KZ- How was the transition from Kyu Hwan to Lyson?

L- As I'm about to start anew, I wanted to change my name with a musical feeling. I thought it would be nice if many people would listen to my song. So I modified the word "Listen" to "LYSON" with a soft feeling that matches my musical image.

KZ : Comment s'est passée la transition entre Kyu Hwan et Lyson ?

L- Comme je suis sur le point de repartir à zéro, j'ai voulu changer mon nom avec un sentiment musical. Je pensais que ce serait bien si beaucoup de gens écoutaient ma chanson. J'ai donc modifié le mot "Listen"(écoutez) en "LYSON" avec un sentiment doux qui correspond à mon image musicale.


KZ- Let's talk about your first single "Marigold", how did it come about, what inspired you?

L- "Marigold" is the name of the flower, and I liked the meaning of the flower, "Happiness always comes to me," so I made the lyrics.

KZ- Parlons de votre premier single "Marigold", comment est-il né, qu'est-ce qui vous a inspiré ? L- "Marigold" est le nom d'une fleur, et j'ai aimé la signification de cette fleur, "Le bonheur vient toujours à moi", alors j'ai écrit les paroles.

KZ- What is the meaning of “Marigold”, what do you want to convey?

L- I wanted to encourage myself to start anew. And I wanted to deliver the message to the people who listen to this song, "Happiness always comes to you."

KZ- Quelle est la signification de "Marigold", que voulez-vous transmettre ?

L- Je voulais m'encourager à prendre un nouveau départ. Et je voulais délivrer le message suivant aux personnes qui écoutent cette chanson : "Le bonheur vient toujours à toi".


KZ- What three things could you not live without?

L- Cell phones, computers, music.

KZ- Quelles sont les trois choses dont vous ne pourriez pas vous passer ?

L- Les téléphones portables, les ordinateurs, la musique.


KZ- If you weren't a singer, what would you like to do?

L- If I weren't a singer, I would have become an office worker like my peers. I heard that I had a good memory when I was young, so I think I would have continued to study.

KZ- Si tu n'étais pas chanteur, qu'aimerais-tu faire ?

L- Si je n'étais pas chanteur, je serais devenue employée de bureau comme mes camarades. J'ai entendu dire que j'avais une bonne mémoire quand j'étais jeune, alors je pense que j'aurais continué à étudier.


KZ- Tell us about your next projects, what awaits us after Marigold?

L- I'm preparing a lot of music that I can show my musical color. My birthday is in September, and I'm preparing a cover song for my birthday. Please look forward to it!

KZ- Parlez-nous de vos prochains projets, qu'est-ce qui nous attend après Marigold ?

L- Je prépare beaucoup de musique pour montrer ma couleur musicale. Mon anniversaire est en septembre, et je prépare une reprise pour mon anniversaire. Je vous en prie, attendez vous à cela !


KZ- If you could collaborate with another artist, who would you like it to be?

L- I usually like Crush's music.
If we collaborate with Crush, it would be a great honor.

KZ- Si tu pouvais collaborer avec un autre artiste, qui voudrais-tu que ce soit ?

L- J'aime généralement la musique de Crush.
Si nous collaborons avec Crush, ce serait un grand honneur.


KZ- Tell us about your hopes and dreams.

L- As a solo artist, I want to let more people know about "LYSON". And I hope that many people will be comforted by my song.

KZ- Parlez-nous de vos espoirs et de vos rêves.

L- En tant qu'artiste solo, je veux que plus de gens connaissent "LYSON". Et j'espère que beaucoup de gens seront réconfortés par ma chanson.


KZ- Say something to international fans.

L- Thanks to your love and support, I'm enjoying my music activities even more. I will also try to repay you with better music. Thank you.

KZ- Dites quelque chose aux fans internationaux.

L- Grâce à votre amour et votre soutien, je profite encore plus de mes activités musicales. Je vais également essayer de vous rendre la pareille avec une meilleure musique. Merci.


Video Greeting:

Publicar un comentario

0 Comentarios