Interview with/ avec Purplebeck


PURPLEBECK (퍼플백) is a five-member girl group under Majesty Entertainment. They debuted on June 24, 2019 with the single album Crystal Ball; The name means "A small beginning, but with great results".
On march 21th 2020 they released their first minialbum Starry Nights.
The members are: Yerim (Rapper, Dancer and Vocalist), Yeowool (Leader, Rapper, Visual, Dancer and Vocalist), La Yeon (Vocalist and Dancer), Mini (Vocalist and Dancer) and the maknae Se Yeon (Rapper, Vocalist and Dancer).
We want to know more about them.

PURPLEBECK (퍼플백) est un groupe de filles composé de cinq membres sous l'égide de Majesty Entertainment. Elles ont fait leurs débuts le 24 juin 2019 avec le single album Crystal Ball ; Le nom signifie "Un petit début, mais avec de grands résultats".
Le 21 mars 2020, elles ont sorti leur premier minialbum Starry Nights.
Les membres sont : Yerim (rappeuer, danseuse et chanteuse), Yeowool (leader, rappeure, visuel, danseuse et chanteuse), La Yeon (chanteuse et danseuse), Mini (chanteuse et danseuse) et la maknae Se Yeon (rappeure, chanteuse et danseuse).
Nous voulons en savoir plus sur eux.


KZ- When do you decide to enter the music industry?

PB- Each member has a very different time when they decide to become a singer. However, we started preparing for our debut as a team from January 2018.

KZ- Quand décidez-vous d'entrer dans l'industrie de la musique ?

PB- Chaque membre a un moment très différent lorsqu'il décide de devenir chanteur. Cependant, nous avons commencé à préparer nos débuts en tant qu'équipe à partir de janvier 2018.


KZ- What are your skills beyond singing and dancing?

PB- Yeowool was an aerobics player. She is still majoring in physical education at university. So she is good at various sports, and recently she is practicing skateboarding as well.

KZ- Quelles sont vos compétences au-delà du chant et de la danse ?

PB- Yeowool était une joueuse d'aérobic. Elle étudie toujours l'éducation physique à l'université. Elle est donc douée pour différents sports, et depuis peu, elle pratique aussi le skateboard.


KZ- How would you define your musical style?

PB- We value meaning rather than style. We try to put confident and active women in songs. We want to support those who have been hurt and weakened.

Comment définiriez-vous votre style musical ?

PB- Nous privilégions le sens plutôt que le style. Nous essayons de mettre des femmes confiantes et actives dans les chansons. Nous voulons soutenir celles qui ont été blessées et affaiblies.


KZ- What does "Crystal Ball" mean to you?

PB- Hope, passion, and desire. We said to lyricist, “Please make a lyric about hope”
Because many people lives in a time needed hope. We hope no one hate or discriminate against others.

KZ- Que signifie "Crystal Ball" pour vous ?

PB- L'espoir, la passion et le désir. Nous avons dit au parolier : "S'il vous plaît, faites une chanson sur l'espoir".
Parce que beaucoup de gens vivent dans une période où ils ont besoin d'espoir. Nous espérons que personne ne haïra ou ne discriminera les autres.


KZ- Your last work is "Starry Night". What did you want to tell us? What is your favorite song?

PB- The album was made for the fans who continued to support us even before our debut.
Since there are only a few songs, I have no choice but to like all songs.

KZ- Votre dernière œuvre est "Starry Night". Que vouliez-vous nous dire ? Quelle est votre chanson préférée ?

PB- L'album a été fait pour les fans qui ont continué à nous soutenir même avant nos débuts.
Comme il n'y a que quelques chansons, je n'ai pas d'autre choix que d'aimer toutes les chansons.


KZ- You once said that your models were 4Minute and Blackpink. What do you admire about them?

PB- They are not a team of lovely, cute and girlish images, so we take them as role models.
In Korea, a girlish team grows a little easier. They took the difficult path.

KZ- Vous avez dit un jour que vos modèles étaient 4Minute et Blackpink. Qu'admirez-vous chez elles ?

PB- Ce n'est pas une équipe aux images charmantes, mignonnes et girly, alors nous les prenons comme modèles.
En Corée, une équipe de filles se développe un peu plus facilement. Elles ont pris le chemin difficile.


KZ- KZ- Tell us about your new work.

PB- We are listing songs from songwriters for the digital single.
This is all that we can tell you.

KZ- Parlez-nous de votre nouvelle œuvre-

PB- Nous listons les chansons des auteurs-compositeurs pour le single digital.
C'est tout ce que nous pouvons vous dire.


KZ- Tell us about your dreams and hopes.

PB- Our urgent dream is to go abroad with fans and have a fan meeting.

KZ- Parlez-nous de vos rêves et de vos espoirs.

PB- Notre rêve le plus urgent est de partir à l'étranger avec des fans et d'organiser une réunion de fans.


KZ- Say something to international fans.

PB- The world is having a tough time. But, don't give up and be courageous. Hope with courage will surely become reality.

KZ- Dites quelque chose aux fans internationaux.

PB- Le monde traverse une période difficile. Mais n'abandonnez pas et soyez courageux. L'espoir avec le courage deviendra sûrement réalité.


Video presentantion:

Publicar un comentario

0 Comentarios