The group Da-iCE was formed in 2011 and started their activities in a small club in Shibuya. Their major debut and first single ‘SHOUT IT OUT’ was released in January 2014.
Its members are Kudo Taiki (Leader, Dancer), Ohno Yudai (Vocalist, Dancer), Hanamura Sota (Vocalist, Dancer), Iwaoka Toru (Dancer) and Wada Hayate (Dancer) and On January 20, 2021 they will releasereleased their sixth album SiX.
Let's get to know them a little better:

Le groupe Da-iCE a ƩtƩ formƩ en 2011 et a commencƩ ses activitƩs dans un petit club Ơ Shibuya. Leur premier grand dƩbut et premier single "SHOUT IT OUT" est sorti en janvier 2014.
Ses membres sont Kudo Taiki (leader, danseur), Ohno Yudai (chanteur, danseur), Hanamura Sota (chanteur, danseur), Iwaoka Toru (danseur) et Wada Hayate (danseur). Le 20 janvier 2021, ils sortiront leur sixiĆØme album. SiX.
Faisons un peu plus ample connaissance avec eux:


KZ - When and how did you decide to enter the musical world?

Taiki: I devoted myself to music for as long as I remember. It was in high school when I started to seriously pursue a career in music.
Yudai: I liked music to begin with, but someone I knew suggested I try auditioning. So I did. I didn't pass the audition, but I learned how fun it was to sing in front of people, and that's when I started performing on the streets.

KZ - Quand et comment avez-vous dƩcidƩ d'entrer dans le monde de la musique ?

Taiki : Je me suis consacrĆ© Ć  la musique aussi longtemps que je me souvienne. C'est au lycĆ©e que j'ai commencĆ© Ć  faire sĆ©rieusement carriĆØre dans la musique.
Yudai : J'aimais la musique au dƩpart, mais quelqu'un que je connaissais m'a suggƩrƩ d'essayer d'auditionner. C'est ce que j'ai fait. Je n'ai pas rƩussi l'audition, mais j'ai appris Ơ quel point c'Ʃtait amusant de chanter devant les gens, et c'est alors que j'ai commencƩ Ơ me produire dans la rue.


KZ - What is the meaning of your name, “Da-iCE”?

Yudai: It's a coined word from "DICE" of dice and "DANCE". Out of the six sides of the dice, five are the members and the other side is the fans who support us, and it means that Da-iCE is only complete when all six sides are in place. The "a-i" in the middle is in lower case to express our wish to be a group with "love"!

KZ - Quelle est la signification de votre nom, "Da-iCE" ?

Yudai : C'est un mot inventĆ© Ć  partir de "DICE" de dĆ©s et "DANCE". Sur les six faces des dĆ©s, cinq sont les membres et l'autre les fans qui nous soutiennent, et cela signifie que Da-iCE n'est complet que lorsque les six faces sont en place. Le "a-i" au milieu est en minuscules pour exprimer notre souhait d'ĆŖtre un groupe avec de "l'amour" !


KZ- How has your music of Da-iCE changed since the 1st album?

Taiki: In a good way, our stance has not changed.

KZ- Comment votre musique de Da-iCE a-t-elle changƩ depuis le 1er album ?

Taiki : D'une bonne maniĆØre, notre position n'a pas changĆ©.


KZ - How would you define your music?

Taiki: J-Pop, songs you can dance to.
Sota: THE J-POP! J-Pop that incorporates the best of several genres because music from various countries is popular in Japan now.

KZ - Comment dƩfiniriez-vous votre musique ?

Taiki : J-Pop, des chansons sur lesquelles on peut danser.
Sota : LE J-POP ! J-Pop qui incorpore le meilleur de plusieurs genres car la musique de diffƩrents pays est maintenant populaire au Japon.


KZ - Tell us about SiX. What do you want to tell us with this new work?

Yudai: It's about our uniqueness and the possibility of going beyond that. As we usually do, we have a really wide range of genres in each album, but this time, we have a new element of rock like "CITRUS", and a warm song like "Love Song", which I think expresses a new side of us.
Hayate: This is the culmination of six consecutive months of releases. Five singles inspired in the five senses + songs that Uchizawa from androp and Mr. Tanabe from BLUE ENCOUNT kindly composed for us. I hope the members + 1, everyone involved, and everyone who listens will enjoy them in their own way.

KZ - Parlez-nous de SiX. Que voulez-vous nous dire avec ce nouveau travail ?

Yudai : Il s'agit de notre caractĆØre unique et de la possibilitĆ© d'aller au-delĆ . Comme d'habitude, nous avons une trĆØs large gamme de genres dans chaque album, mais cette fois, nous avons un nouvel Ć©lĆ©ment de rock comme "CITRUS", et une chanson chaleureuse comme "Love Song", qui je pense exprime une nouvelle facette de nous. Hayate : C'est le point culminant de six mois consĆ©cutifs de sorties. Cinq singles inspirĆ©s par les cinq sens + des chansons que Uchizawa d'Androp et M. Tanabe de BLUE ENCOUNT ont gentiment composĆ©es pour nous. J'espĆØre que les membres + 1, toutes les personnes impliquĆ©es et tous ceux qui Ć©coutent les apprĆ©cieront Ć  leur maniĆØre.


KZ - What is your favourite song of SiX and why?

Toru: I can't choose, but in my current mood, I'd say "Love Song". I've been listening to it a lot because of our recent choreographies. It makes me feel warm and relaxed.
Yudai: That's a very difficult question isn’t it? (laughs). I love all the songs, but I think "Love Song" is my favorite. Even though it’s a warm song, I really like that it has a sad feeling somehow. I love the choreography as well.

KZ - Quelle est votre chanson prƩfƩrƩe de SiX et pourquoi ?

Toru : Je ne peux pas choisir, mais dans mon humeur actuelle, je dirais "Love Song". Je l'ai beaucoup ƩcoutƩe Ơ cause de nos rƩcentes chorƩgraphies. Elle me donne une sensation de chaleur et de dƩtente.
Yudai : C'est une question trĆØs difficile, n'est-ce pas ? (rires). J'aime toutes les chansons, mais je pense que "Love Song" est ma prĆ©fĆ©rĆ©e. MĆŖme si c'est une chanson chaleureuse, j'aime beaucoup le fait qu'elle donne un sentiment de tristesse en quelque sorte. J'aime aussi la chorĆ©graphie.


KZ - When you wrote the lyrics for DREAMIN’; ON for ONE PIECE.. Did they let you see the new episodes before? How did DREAMIN’; ON come up?

Sota : In Japan, there's a manga magazine called Weekly Shonen Jump, and the story goes much further than the TV anime. I'm a One Piece fan and read it every week without fail, so I knew the story. So I naturally came up with the lyrics based on that episode.

KZ - Quand tu as Ʃcrit les paroles de DREAMIN' ; ON pour ONE PIECE.. Est-ce qu'ils t'ont laissƩ voir les nouveaux Ʃpisodes avant ? Comment DREAMIN'; ON a-t-il vu le jour ?

Sota : Au Japon, il existe un magazine de manga appelƩ Weekly Shonen Jump, et l'histoire va bien plus loin que l'anime tƩlƩvisƩ. Je suis un fan de One Piece et je le lis chaque semaine sans faute, donc je connaissais l'histoire. C'est donc tout naturellement que j'ai trouvƩ les paroles de cet Ʃpisode.


KZ - Question for Hanamura Sota: Tell us something about UPSTART.

Sota : This is a groundbreaking unit that I created teaming up with Hikaru-kun, a YouTuber with over 4.3 million channel subscribers.

KZ - Question pour Hanamura Sota : Parlez-nous de UPSTART.

Sota : C'est une unitƩ rƩvolutionnaire que j'ai crƩƩe en collaboration avec Hikaru-kun, un YouTuber qui compte plus de 4,3 millions d'abonnƩs.


KZ - What are your skills beyond singing and dancing?

Yudai: Fishing and cooking are also my hobbies, so I guess you could say I'm good at them!

KZ - Quelles sont vos compƩtences au-delƠ du chant et de la danse ?

Yudai : La pĆŖche et la cuisine sont aussi mes passe-temps, alors je suppose qu'on peut dire que je suis bon dans ces domaines !


KZ - Do you know something about Spain (culture, music)? And would you like to come on tour?

Toru: This is the country I want to visit the most. It's a shame that it's hard to travel nowadays. There are so many places I want to see and visit.... Barcelona, Madrid, Sagrada Familia, Camp Nou, Figueras, San Sebastian, Valencia, I want to see them all.

KZ - Vous connaissez l'Espagne (culture, musique) ? Et vous aimeriez venir en tournƩe ?

Toru : C'est le pays que j'ai le plus envie de visiter. C'est dommage qu'il soit difficile de voyager de nos jours. Il y a tellement d'endroits que je veux voir et visiter.... Barcelone, Madrid, Sagrada Familia, Camp Nou, Figueras, San Sebastian, Valence, je veux tous les voir.


KZ - Tell us about your dreams and hopes.

Hayate: First and foremost, I want to be able to hold with safety the live concert that ended up being postponed and share a good time with the audience.

KZ - Parlez-nous de vos rĆŖves et de vos espoirs.

Hayate : Avant tout, je veux pouvoir tenir en toute sĆ©curitĆ© le concert live qui a fini par ĆŖtre reportĆ© et partager un bon moment avec le public.


KZ - Say something to international fans.

Taiki : I'd love to perform in front of you all someday, so please wait for us.
Sota : We’ll definitely meet someday!

KZ - Dites quelque chose aux fans internationaux.

Taiki : J'aimerais me produire devant vous tous un jour, alors attendez-nous.

Sota : Nous nous rencontrerons certainement un jour !