Interview with/avec SAAY


SAAY (쎄이) made its debut with the group EvoL (이블 ) 16th August 2012 with the single We're A Bit Different under the label Stardom Entertainment. The group disbanded on 2015.
She made her solo debut 28th july 2017 with the digital single Circle under Universal Music Korea; she made the last comeback with Player 16th november 2020.
We wanna know more about her:

SAAY (쎄이) a fait ses débuts avec le groupe EvoL (이블 ) le 16 août 2012 avec le single We're A Bit Different sous le label Stardom Entertainment. Le groupe s'est dissout en 2015.
Elle a fait ses débuts en solo le 28 juillet 2017 avec le single numérique Circle sous Universal Music Korea ; elle a fait son dernier retour avec Player le 16 novembre 2020.
Nous voulons en savoir plus sur elle
:

KZ- When do you decide you want to be a musician?

S-Ever since I started to remember my childhood, my family has been doing music. Due to my family's influence, I started music naturally. Because my parents were big fans of Michael Jackson and the old school R&B musicians, I also dreamed of becoming a musician by watching their concert videos. It was only when I was five or six years old that I started to write and sing my own songs.

KZ- Quand décidez-vous de devenir musicien ?

S- Depuis que j'ai commencé à me souvenir de mon enfance, ma famille fait de la musique. En raison de l'influence de ma famille, j'ai commencé la musique naturellement. Comme mes parents étaient de grands fans de Michael Jackson et des musiciens R&B de la vieille école, je rêvais aussi de devenir musicien en regardant leurs vidéos de concerts. Ce n'est qu'à l'âge de cinq ou six ans que j'ai commencé à écrire et à chanter mes propres chansons.


KZ- What is the meaning of SAAY?

S- I was originally a producer who write and produce songs for other artists before my solo debut. At that time, I simply used the name "SAY" to mean "say about me through music." I thought that I should develop as an artist after working on my solo album, and I became the current SAAY with the meaning of A+.

KZ- Quelle est la signification de SAAY ?

S- J'étais à l'origine une productrice qui écrivait et produisait des chansons pour d'autres artistes avant mes débuts en solo. À cette époque, j'ai simplement utilisé le nom "SAY" pour signifier "say about me through music". J'ai pensé que je devais me développer en tant qu'artiste après avoir travaillé sur mon album solo, et je suis devenu l'actuel SAAY avec la signification de A+.


KZ- What are your skills beyond singing and dancing?

S- Because I produce and make my own music, it is easy to create and catch all the balance of singing, producing, and choreography. And I've been doing this all my life, so I don't have any special skills. This is my way of life, and it takes up the most time in my life, so now I just do what my mind and body want. I think it is the result of long practice.
KZ- Quelles sont vos compétences au-delà du chant et de la danse ?

S- Parce que je produis et fais ma propre musique, il est facile de créer et de saisir tout l'équilibre entre le chant, la production et la chorégraphie. Et j'ai fait cela toute ma vie, donc je n'ai pas de compétences particulières. C'est ma façon de vivre, et cela me prend le plus de temps dans ma vie, alors maintenant je fais juste ce que mon esprit et mon corps veulent. Je pense que c'est le résultat d'une longue pratique.


KZ- What is more difficult, to compose a song or a choreography?

S- It doesn't necessarily feel one-sided or difficult. It's all different, but it's the same position for me. Because everything I do is my own position that I have made and created myself. What I'm doing is something only I can do. Because I always try to keep balance so that either side doesn't feel easy or difficult.

KZ- Qu'est-ce qui est le plus difficile, composer une chanson ou une chorégraphie ?

S- Ce n'est pas forcément unilatéral ou difficile. Tout est différent, mais c'est la même position pour moi. Parce que tout ce que je fais est ma propre position, que j'ai créée moi-même. Ce que je fais est quelque chose que moi seul peux faire. Parce que j'essaie toujours de garder l'équilibre pour qu'aucun des deux côtés ne se sente facile ou difficile
.

KZ- What did The ZONE mean to you?

S- It's literally my own territory. My own ZONE. It means a zone where I can imagine or draw something of my own without being disturbed by anything.

KZ- Que signifie The ZONE pour vous ?

S- C'est littéralement mon propre territoire. Ma propre ZONE. Cela signifie une zone où je peux imaginer ou dessiner quelque chose de ma propre initiative sans être dérangé par quoi que ce soit
.

KZ- You have collaborated with Tish Hyman, Crush, Punchnello, Ravi, Chai and Wo Woon Jae. Which artist would you like to collaborate with?

S- I have worked with many great artists so far. There are some works that haven't been released in the world yet. I feel really grateful and blessed for this. But right now, I'm looking for a new and fresh identity of my own again for my next album. Because this is the most important issue for me, I don't want to collaborate with anyone right now. Maybe I'll collaborate with someone else in the future, but I can't guarantee it. :))

KZ- Vous avez collaboré avec Tish Hyman, Crush, Punchnello, Ravi, Chai et Wo Woon Jae. Avec quel artiste souhaitez-vous collaborer ?

S- J'ai travaillé avec beaucoup de grands artistes jusqu'à présent. Il y a des œuvres qui n'ont pas encore été publiées dans le monde. Je me sens vraiment reconnaissante et bénie pour cela. Mais en ce moment, je suis à la recherche d'une nouvelle identité pour mon prochain album. Parce que c'est la question la plus importante pour moi, je ne veux collaborer avec personne pour le moment. Peut-être que je collaborerai avec quelqu'un d'autre dans le futur, mais je ne peux pas le garantir :))


KZ- Tell us about your latest work, Player. How did the idea come about? What do you want to tell us?

S- I always crave a stimulating sound in music. I like to make something that listeners have never heard of. It is a song that contains the stimulating feeling of love, "Bad is more attractive than good," in my own musical color that people originally knew.

KZ- Parlez-nous de votre dernier travail, Player. Comment l'idée est-elle née ? Que voulez-vous nous dire ?

S- J'ai toujours envie d'un son stimulant en musique. J'aime faire quelque chose dont les auditeurs n'ont jamais entendu parler. C'est une chanson qui contient le sentiment stimulant de l'amour, "Le mauvais est plus attirant que le bon", dans ma propre couleur musicale que les gens connaissaient à l'origine.


KZ- You only have one full album, CLAASIC. When will be the second one due?

S- I am working hard to release it in 2021. To me, a full-length album must pour out all the spirit and soul. Because it is an artist's "real" career, it takes hundreds of times more energy and effort than other singles and mini albums. I hope it can be released in 2021.

KZ- Vous n'avez qu'un seul album complet, CLAASIC. Quand le deuxième sera-t-il prêt ?

S- Je travaille dur pour le sortir en 2021. Pour moi, un album complet doit déverser tout l'esprit et l'âme. Parce que c'est la "vraie" carrière d'un artiste, cela demande des centaines de fois plus d'énergie et d'efforts que les autres singles et mini-albums. J'espère qu'il pourra sortir en 2021
.

KZ- If you were not a musician, what would you do?

S- I was originally an instructor who taught dancing and singing to children. It is great and precious to share and teach my talent to someone. If I wasn't who I am now, I would definitely be someone's music teacher or instructor.

KZ- Si vous n'étiez pas musicien, que feriez-vous ?

: J'étais à l'origine un instructeur qui enseignait la danse et le chant aux enfants. C'est formidable et précieux de partager et d'enseigner mon talent à quelqu'un. Si je n'étais pas ce que je suis maintenant, je serais certainement le professeur ou l'instructeur de musique de quelqu'un.


KZ- Tell us about your hopes and dreams.

S- I want to be an artist with a spirit of exploring and experimenting more about me. I want to spread my love of music to the world for a long time. Until my physical and mental energy is exhausted. My goal is to always keep myself healthy and make better music than now.

KZ- Parlez-nous de vos espoirs et de vos rêves. S- Je veux être une artiste avec l'esprit d'explorer et d'expérimenter davantage sur moi. Je veux répandre mon amour de la musique dans le monde entier pendant longtemps. Jusqu'à ce que mon énergie physique et mentale soit épuisée. Mon but est de toujours me maintenir en bonne santé et de faire de la meilleure musique que maintenant.

KZ- Say something to your international fans.

S- Because of this Pandemics, I lost many opportunities to meet overseas fans in person. But thank you for always waiting and cheering for me. The body is far away, but the mind always feels close. Thank you and love you. I hope everyone stays healthy. I pray that soon after these difficult situations are over, there will be a moment when we can hold hands and sing and dance together in person on my solo tour. XO <33

KZ- Dites quelque chose à vos fans internationaux

S-À cause de ces Pandémies, j'ai perdu de nombreuses occasions de rencontrer des fans étrangers en personne. Mais merci de m'avoir toujours attendu et encouragé. Le corps est loin, mais l'esprit se sent toujours proche. Je vous remercie et je vous aime. J'espère que tout le monde restera en bonne santé. Je prie pour que, peu après la fin de ces situations difficiles, il y ait un moment où nous pourrons nous tenir la main et chanter et danser ensemble en personne lors de ma tournée en solo. XO <33

Publicar un comentario

0 Comentarios