KZ-¿Por quĆ© usas animales para tus historias? ¿Los humanos no son bastante atractivos?
SS- CrecĆ leyendo cómics y dibujando. Quise dibujar un cómic inspirado en la vida de Miyamoto Musashi, un samurĆ”i que vivió en el siglo XVII japonĆ©s. Ćl era todo lo que un guerrero samurĆ”i tenĆa que ser- era un gran espadachĆn, artista, escultor y filósofo- Sin embargo, un dĆa mientras hacĆa un dibujo en mi cuaderno de bocetos, dibujĆ© un conejo con un “chonmage” un moƱo samurĆ”i. Me encantó el diseƱo e hice las historias a su alrededor.
Entonces en vez de “Miyamoto Musashi”, bauticĆ© a mi personaje “Miyamoto Usagi” (usagi es conejo en japonĆ©s).
KZ- Usagi Yojimbo es tu historia mĆ”s conocida. ¿QuĆ© te parece el Ć©xito conseguido?
SS- Yo creo mis historias para un lector determinado. Uno solo. Yo.
Yo escribo y dibujo lo que a mi me gustarĆa leer. Estoy muy contento de que a la gente le gusten este tipo de historias.
KZ- ¿Por quĆ© la Ć©poca feudal nipona? Dragones, fantasmas, demonios… ¿De dónde salió la idea?
SS- Pertenezco a la tercera generación americana-japonesa. Mi abuelo emigró de Japón a Hawaii, que ahora es parte de EEUU. Yo crecĆ con la cultura japonesa. Japón tiene una interesante cultura y folclore. Tiene mĆ”s criaturas y leyendas de monstruos que ningĆŗn otro paĆs- no sólo monstruos aterradores, sino tambiĆ©n muy divertidos- El siglo XVIII en Japón fue una Ć©poca muy turbulenta. El “shogunato” Tokugawa subĆa al poder y llegó una paz duradera; los guerreros samurĆ”is ya no eran muy necesarios y los comerciantes iban en aumento.
KZ- ¿CuĆ”l es tu personaje favorito y por quĆ©?
SS- Sin duda, Usagi es mi preferido. Me he volcado mƔs en Ʃl que en otros personajes.
KZ- Has trabajado con Sergio AragonĆ©s o Mark Evanier (entre otros) ¿Con quiĆ©n es mĆ”s difĆcil trabajar?
SS- Disfruto trabajando con otros. Sergio y Mark son dos de mis preferidos. Somos amigos antes que colaboradores y siempre es divertido trabajar con amigos.
Actualmente estoy trabajando en la adaptación al cómic de la historia de Ronin 47. Este es uno de los relatos mÔs conocidos de la Historia de Japón en la que un grupo de ronin (maestros samurÔis) se une y venga la muerte de su señor.
Mike Richardson se encarga del guión . Yo llevo mucho tiempo dibujĆ”ndolo. Y sĆ, dibujo humanos.
KZ- ¿QuĆ© es mĆ”s difĆcil, el guión o el dibujo?
SS- Se tarda mucho en dibujar pero el guión es mĆ”s difĆcil. Yo dibujo con un DVD y un montón de distracciones. Por el contrario, necesito tranquilidad cuando escribo.
KZ- ¿De quĆ© premio estĆ”s mĆ”s orgulloso y por quĆ©?
SS- Hay dos premios de los que estoy especialmente orgulloso. RecibĆ el American Library Association Award por UY nĀŗ 12: Grasscutter y el Cultural Ambassador Award del Museo Nacional japonĆ©s-americano. Son dos premios que no tienen que ver con libros. Siempre es muy emocionante recibir un premio en su propio campo, pero es mucho mĆ”s gratificante recibir un reconocimiento fuera de su lĆnea de trabajo, sobre todo si vienen de prestigiosas organizaciones.
KZ- QuĆ© le dirĆas a alguien que se quiera dedicar al mundo del cómic…
SS- Si no has leĆdo Usagi Yojimbo, espero que lo intentes. Se que lo disfrutarĆ”s y quiĆ©n sabe… Muchas gracias.
SS- Sin duda, Usagi es mi preferido. Me he volcado mƔs en Ʃl que en otros personajes.
KZ- Has trabajado con Sergio AragonĆ©s o Mark Evanier (entre otros) ¿Con quiĆ©n es mĆ”s difĆcil trabajar?
SS- Disfruto trabajando con otros. Sergio y Mark son dos de mis preferidos. Somos amigos antes que colaboradores y siempre es divertido trabajar con amigos.
Actualmente estoy trabajando en la adaptación al cómic de la historia de Ronin 47. Este es uno de los relatos mÔs conocidos de la Historia de Japón en la que un grupo de ronin (maestros samurÔis) se une y venga la muerte de su señor.
Mike Richardson se encarga del guión . Yo llevo mucho tiempo dibujĆ”ndolo. Y sĆ, dibujo humanos.
KZ- ¿QuĆ© es mĆ”s difĆcil, el guión o el dibujo?
SS- Se tarda mucho en dibujar pero el guión es mĆ”s difĆcil. Yo dibujo con un DVD y un montón de distracciones. Por el contrario, necesito tranquilidad cuando escribo.
KZ- ¿De quĆ© premio estĆ”s mĆ”s orgulloso y por quĆ©?
SS- Hay dos premios de los que estoy especialmente orgulloso. RecibĆ el American Library Association Award por UY nĀŗ 12: Grasscutter y el Cultural Ambassador Award del Museo Nacional japonĆ©s-americano. Son dos premios que no tienen que ver con libros. Siempre es muy emocionante recibir un premio en su propio campo, pero es mucho mĆ”s gratificante recibir un reconocimiento fuera de su lĆnea de trabajo, sobre todo si vienen de prestigiosas organizaciones.
KZ- QuĆ© le dirĆas a alguien que se quiera dedicar al mundo del cómic…
SS- Si no has leĆdo Usagi Yojimbo, espero que lo intentes. Se que lo disfrutarĆ”s y quiĆ©n sabe… Muchas gracias.


1 Comentarios
Conoci a Stan Sakai en San Diego,California,en una de las convenciones mas inmensas del mundo.Siempre me habia gustado el cinema japones,los de Akira Kurosawa y en los que aparece el actor Toshiro Mifune,y me gustan sus dibujos y tema porque se parecen mucho.
ResponderEliminarSe respetuoso o se borrarĆ” tu comentario. Gracias.